Translate Lagu

Translate Lirik Lagu Beteb3ed Leeh - Hamzawy Tentang Seseorang yang Berusaha Melupakan

Lagu Beteb3ed Leeh menceritakan tentang seseorang yang tidak sanggup melupakan kekasihnya, meski diminta untuk berpisah.

Tayang:
Penulis: Novry Anggraini | Editor: Novry Anggraini Rizki Utami
Ilustrasi/AI
ILUSTRASI Translate Lirik Lagu Beteb3ed Leeh by Hamzawy 

Ringkasan Berita:
  • Lirik lagu ini menggambarkan seseorang yang tidak mampu melupakan kekasihnya meski diminta berpisah.
  • Kisah dalam lagu merasa kehilangan arah hidup, terluka, dan hanya memiliki satu-satunya cinta tersebut.
  • Lagu ini menyimpan makna pergulatan batin antara menerima perpisahan atau terus mempertahankan cinta yang sangat mendalam.

SRIPOKU.COM - Berikut ini translate lirik lagu Beteb3ed Leeh - Hamzawy tentang seseorang yang sulit melupakan.

Lagu ini mewakili perasaan kehilangan, terluka, dan putus asa seseorang yang berusaha memperbaiki kesalahan di masa lalu.

Baca juga: Translate Lirik Lagu Khaleeny Fi Hodnak - Tamer Ashour, Tentang Pertemuan yang Berakhir Indah

Translate lirik lagu Beteb3ed Leeh

بتقولي ننسى هنعيده لسه على برك ارسى بكفايانا جروح
Bit’ūlī nensa han‘īdu lissa ‘ala barrak irsa b-kifāyāna jurūḥ

Kau bilang kita lupakan saja, padahal lukanya masih ada, cukup sudah derita di antara kita.

بتقولها عادي ننسى الليلة دي أنا قلبي راضي بس فين أروح
Bit’ūlhā ‘ādī nensa el-leila dī ana qalbī rāḍī bas fēn arūḥ

Kau bilang tak apa dilupakan malam ini, hatiku pasrah, tapi ke mana aku harus pergi?

قلبي دة اللي جاي عايزني أقوله انسى بقاله سنين هرب مني طب اقتنعني أقوله ازاي
Qalbī da elli gāy ‘āyezni a’ūllu insa ba’ālu sinīn harab minnī, ṭayyib iqna‘nī a’ūllu izzāy

Hatiku ini yang datang memintaku berkata “lupakan”, padahal bertahun-tahun ia lari dariku, bagaimana caranya aku meyakinkannya?

تعالى بس قولي أعمل أيه بعديك مأنت عارفني مليش غيرك طب الدنيا هعيشها ازاي
Ta‘āla bas ’ūlī a‘mal ēh ba‘deik, ma-enta ‘ārifnī malīsh ghērak, ṭayyib ed-dunyā ha‘īshhā izzāy

Datanglah dan katakan harus apa setelah kepergianmu, kau tahu aku tak punya siapa-siapa selainmu, lalu bagaimana aku menjalani hidup?

أنساك دة كلام طب أنت قدرت تنساني
Ansāk da kalām, ṭayyib enta ’idrit tinsānī

Melupakanmu hanya kata-kata, lalu apakah kau sanggup melupakanku?

دة أنا أموت أو أموت مأنا معنديش قرار تاني
Da ana amūt aw amūt, ma ana ma‘andīsh qarār tānī

Aku hanya punya satu pilihan: mati atau mati, tak ada keputusan lain.

Sumber: Sriwijaya Post
Halaman 1/2
Rekomendasi untuk Anda
Ikuti kami di
Komentar

Berita Terkini

© 2026 TRIBUNnews.com Network,a subsidiary of KG Media.
All Right Reserved