Translate Lagu

Translate Lirik Lagu Mathasbnish - Sherine Abdelwahab Dinyanyikan Ayu Ting Ting, Makna Pengkhianatan

Lirik lagu Mathasbnish ini memiliki makna tentang kekasih yang berkhianat, perasaan seseorang yang terluka karena sifat egois pasangannya.

Tayang:
Penulis: fadhila rahma | Editor: Fadhila Rahma
TikTok
Translate Lirik Lagu Mathasbnish - Abdelwahab dinyanyikan Ayu Ting Ting, Makna Pengkhianatan 

SRIPOKU.COM - Berikut translate lirik lagu Mathasbnish milik Sherine Abdelwahab yang dinyanyikan oleh Ayu Ting Ting.

Lagu Mathasbnish milik Sherine Abdelwahab ini viral setelah Ayu Ting Ting menyanyikannya di dalam mobil.

Lagu ini dinyanyikan Ayu Ting Ting seusai dirinya mengkonfirmasi hubungannya dengan Lettu Fardhana kandas.

Lirik lagu Mathasbnish ini memiliki makna tentang kekasih yang berkhianat, perasaan seseorang yang terluka karena sifat egois pasangannya.

Simak translate lirik lagu Mathasbnish.

Baca juga: Lirik Sholawat Ahmad Ya Habibi berisi Pujian pada Nabi, Lagu Religi Populer Ada Arab, Latin & Arti

مَا تْحَسِبْنِيشْ
عَلَى ذَنْبَ عَمَلْتُه انْتَ يَا حَبِيبِى وْمَتْلُومْنِيشْ
طُولْ عُمْرِى بَخَافْ إِنَّى انَا اجْرَحْ يُومْ أَحْسَاسَكْ

Mathhhassebneesh
aaala zanb aamaltuh enta yaa haabibi wematloumneesh
ttool aaomry bakkhaaaf annnee aanna aagerah yoem ehhssasaak

Jangan minta aku bertanggung jawab atas kesalahanmu
Telah kau habiskan cintaku dan jangan salahkan aku
Seluruh hidupku, aku ketakutan jika suatu saat aku menyakiti perasaanmu

مَاتْسِبْنِى أَعْيِشْ
هَــانَا رَافْضَه ارْجَعْلَكْ بَعَدِ خِيانْتَكْ لِيَا مَافِيشْ
عُمْرِى مَاشَكِيتْ لُوْ حَتَّى ثَوَانِيه فِى اخِلَاصَكْ

Mattsibbnee aaaeiesh
aanna raaffddaa aarggaalaak baad khhiaantaak leyyah maafeesh
aaomry maa shakk kaiet lauu hhat taa thau wa knee fee ekhlaass aak

Biarkanlah aku hidup
Aku tak mau kembali padamu setelah kau mengkhianatiku
Sudah berakhir dimana aku tidak pernah meragukan kesetiaanmu bahkan beberapa detik

يَامَــا قُولْتَ عَلَيْكْ
إِنْ إِنْتَ أَنَــانِى مَا بــــِتْفُكَرْشِ لَا فِى رُوحك
بِتْقُولَى عَايِشْ لِكْ وِانْتَ عَايِشْ بَسِّ لِرُوحك
بِتْقُولَى عَايِشْ لِكْ وِانْتَ عَايِشْ بَسِّ لِرُوحك

yammaa olt aal leik
en ent ta annaa knee maa beitt fack kaarsh el la fee roh aak
bett ullee aayesh leik wenta i yesh bassse le rohh aak
bett ullee aayesh leik wenta i yesh bassse le rohh aak

Aku sering berkata tentangmu
Bahwa kau egois dan hanya memikirkan dirimu sendiri
Kau bilang kau hidup untukku tetapi sebenarnya kau hidup untuk dirimu sendiri
Kau bilang kau hidup untukku tetapi sebenarnya kau hidup untuk dirimu sendiri

أَنَا شُوفْتَ عَينِيكْ
وِكَمَانْ بِتْكَدَّبْ عَيِنِى وْ جَاىِّ تْقُولْ حِكَايَاتْ
كُلِّ مَا اقْرُبْلَكْ تِبَعِدْنِي عَنَّكْ مَسَافَاتْ
كُلِّ مَا اقْرُبْلَكْ تِبَعِدْنِي عَنَّكْ مَسَافَاتْ
مِنَّكْ لِله

Sumber: Sriwijaya Post
Halaman 1/2
Rekomendasi untuk Anda
Ikuti kami di

Berita Terkini

© 2026 TRIBUNnews.com Network,a subsidiary of KG Media.
All Right Reserved